|
Consejo Latinoamericano de Iglesias - Conselho Latino-americano de Igrejas |
Guillermo Hansen, editor. Los caminos inexhauribles de la palabra. Buenos Aires: LUMEN-ISEDET, 2000, 684 p. Presentamos un magnífico libro, coordinado por Guillermo Hansen, en homenaje a los setenta años de vida, cuarenta años de docencia y 25 años como Biblista en el ISEDET, de Juan Severino Croatto. El libro recoge una excelente representación de autores que han contribuido en los distintos campos, para homenajear la labor de Severino Croatto. La representación y balance en los(as) autores(as), demuestra la riqueza, simpatía y lazos hacia la labor del profesor Croatto. La obra se divide en dos partes y estas a la vez en una serie de secciones temáticas. La primera parte reúne los aportes académicos en las áreas de Hermenéutica, Oriente antiguo, Antiguo Testamento, Profetismo, Nuevo Testamento, Relectura Postbíblica, etc. Entre los autores de los artículos se encuentran colegas del profesor Croatto en el ISEDET, profesores de Latinoamérica, Europa y otras partes del mundo, investigadores de todas latitudes. La segunda parte, consiste en un acercamiento a los aspectos sobresalientes de la vida y trayectoria, narrados por aquellos(as) que han tenido la oportunidad de conocerle. Esta parte está compuesta de dos artículos de Cristina Conti, además de una compilación de semblanzas realizadas por algunos colegas, excolegas, estudiantes y exestudiantes, rescatando recuerdos y anécdotas de la persona de Severino Croatto. Lo más reciente en América Latina sobre Profetismos, con tres artículos respectivamente de Felipe Yafé, Mercedes García Bachmann y Jorge Pixley. La sección de Nuevo Testamento contiene tres artículos sobre los Evangelios, de Osvaldo Vena, René Kruger e Ingrid Rosa Kitzberger, así también un artículo sobre Pablo presentado por Néstor Miguez. La quinta sección: Relecturas Postbíblicas, es amplia, con temas que van desde Gnosticismo (Francisco García Bazán) y del Género apocalíptico cristiano (Pablo Ubierna), hermenéutica confesional (Ricardo Pietrantonio), hermenéutica popular (Pablo Richard). Una última sección de esta primera parte la constituye “de la palabra a la escritura” con artículos de Cornelio Wahl y Raimon Panikkar respectivamente. Debido a la cantidad de artículos variados dentro de la obra, es imposible realizar en esta reseña una descripción de todos, por lo tanto nos limitaremos a comentar el ensayo del profesor Hans de Wit, el cual es un aporte hermenéutico “intercultural”, aniliza y compara interpretaciones latinoamericanas y no latinoamericanas tomando como ejemplo las distintas exégesis realizadas en torno al texto de Jueces 4. Enfatiza que una hermenéutica intercultural resalta las diferencias interpretativas que son fruto no sólo de distintas posiciones ideológicas, políticas y éticas, sino también culturales, y desarrolla la relación existente entre cultura, interpretación y recepción hermenéutica. La pregunta básica que plantea el autor es ¿Cómo trabajar con tantas diferencias interpretativas de modo que se consideren complementarias? Hans de Wit considera que el libro de Jueces puede servir como casus para un encuentro intercultural dado que su marco de análisis se compone tanto de elementos de las ciencias bíblicas como culturales y sobretodo porque en Jueces hay muchas interpretaciones de “relatos sobre orígenes” y estos fácilmente se transforman en una perspectiva hermenéutica ya que descargan su reserva de sentido sobre nuestro contexto , relacionándose de esta forma la reconstrucción del texto histórico y la construcción del futuro de nuestras comunidades de fe.Este marco de análisis nos puede ayudar a evidenciar que es supracultural y a señalar todo aquello por lo cual los diferentes grupos son confrontados en diferentes culturas. Las sociedades enfrentan los mismos problemas fundamentales, las mismas dimensiones profundas. Estas dimensiones culturales pueden ser consideradas puntos de referencias, como el marco dentro del cual la hermenéutica intercultural puede tornarse operativa. Hans de Wit propone que la hermenéutica intercultural debería buscar cómo analizar estos datos, no solo ocuparse de “lo que había en el texto” sino sobretodo del análisis de “cómo hemos leído el texto”. Por lo tanto, la hermenéutica intercultural puede brindar un aporte en tres niveles. En el nivel del texto bíblico mismo, en el nivel de la hermeneusis y en el nivel de las concepciones hermenéuticas válidas en un determinado contexto. Para esta lectura intercultural el libro de Jueces ha adquirido desde los años ’80 (sobretodo en América Latina) un lugar importante en las ciencias bíblicas. La popularidad creció junto con la penetración de la lectura sociológica. Si deseásemos hacer un retrato hablado desde las diferentes interpretaciones al libro de los Jueces en A.L., Witt propone que debemos hacerlo desde las siguientes preguntas: ¿Qué objetivo se proponen los exegetas latinoamericanos? ¿Qué método utilizar ? ¿Cuál es su visión de la historia originaria y de la actual composición del libro? ¿Qué vinculo hay entre los lectores profesionales y los “comunes? El autor concluirá apuntando a la necesidad de una complementariedad donde se relacionen en torno a ejes comunes el proceso de inculturación de los relatos bíblicos en los distintos contextos. Les animamos a leer esta vasta obra en homenaje a Severino Croatto. Manuel Silva Mejía
|
El Consejo Latinoamericano de Iglesias es una organización de iglesias y movimientos cristianos fundada en Huampaní, Lima, en noviembre de 1982, creada para promover la unidad entre los cristianos y cristianas del continente. Son miembros del CLAI más de ciento cincuenta iglesias bautistas, congregacionales, episcopales, evangélicas unidas, luteranas, moravas, menonitas, metodistas, nazarenas, ortodoxas, pentecostales, presbiterianas, reformadas y valdenses, así como organismos cristianos especializados en áreas de pastoral juvenil, educación teológica, educación cristiana de veintiún países de América Latina y el Caribe. |
|
|
|
|